[Из Митчелл и Уэбб «Мы - злодеи?»
EXT. УСАДЬБА МАЛФОЙ - НОЧЬ
Двое Пожирателей Смерти, ЛЮЦИУС МАЛФОЙ и АЛЕКТО КЕРРОУ находятся снаружи, ожидая встречи с Волан-де-Мортом.
ALECTO
Привет, Люциус, ты недавно смотрел на Темную Метку?
ЛЮЦИУС
Конечно. Я смотрю на это каждый день. Он вытатуирован на нашей плоти, как зачарованное напоминание о нашей верности Темному Лорду.
ALECTO
Нет, но я имею ввиду, действительно смотрел на это.
Люциус осматривает свое предплечье.
ЛЮЦИУС
Это череп, пожирающий змею, символ Пожирателей смерти и напоминание о том, что наш лидер является наследником Салазара Слизерина. Кажется довольно простым.
ALECTO
Тебе это не кажется ... злом?
ЛЮЦИУС
Зло? Я имею ввиду нет. Это жестко, определенно корма но мы здесь богатыри. Наша миссия - очистить волшебный мир от нечистот и вернуть волшебникам их господство над магглами. Наше законное место во главе с Темным Лордом.
ALECTO
Да, я все понимаю. Но не кажется ли вам немного странным, что он называет себя Темным Лордом? Я имею в виду, что мы на правильной стороне, я согласен, но тот факт, что он темный господин, и это темный отметка, и мы сосредоточены в основном на вещах, называемых темный магия заставляет меня чувствовать себя злодеями.
ЛЮЦИУС
Я имею в виду, я думаю, это немного зловеще, что нас называют Пожирателями смерти, но я полагаю, что это просто ... ну ...
ALECTO
Конечно.
Двое неловко стоят в молчании несколько минут.
ЛЮЦИУС
Знаете, о чем еще я думал? Мое имя.
ALECTO
Что ты имеешь в виду? Люциус - хорошее имя.
ЛЮЦИУС
Да, но это значит дьявол, не так ли? Люциус, как Люцифер. Это красивый корень для носа.
ALECTO
Вау.
ЛЮЦИУС
А Малфой? Я имею в виду, что «мал» буквально означает «плохо». Я в основном Девилли Бадфой.
ALECTO
Черт возьми, ты знаешь, что я только что вспомнил? Алекто был одним из Фурий, вы знаете, адского греческого божества мести? Алекто переводится с греческого как «непрекращающийся гнев». Почему родители назвали меня так? То есть, я стараюсь быть хорошим человеком! Я защищаю магический порядок.
ЛЮЦИУС
Да, мы хорошие ребята. Определенно.
Еще одно неловкое молчание.
ЛЮЦИУС
И тот факт, что нашего лидера зовут Волан-де-Морт, и смерть за смерть прямо там ...
ALECTO
Я полагаю, это просто совпадение. Хотя…
ЛЮЦИУС
Какие?
ALECTO
Он ... немного похож на злодея, не так ли? С длинными бледными пальцами, красными глазами, змеиным носом и широкой черной мантией?
ЛЮЦИУС
Ну, мы все носим широкие черные мантии.
ALECTO
Ты прав. Ты прав. Я был осуждающим.
ЛЮЦИУС
Всего несколько глупых совпадений.
ALECTO
Все совпадения, наверное, приходят на ум. Мы определенно здесь хорошие ребята. Мы поступаем правильно для всех.
ЛЮЦИУС
Определенно. А теперь вернемся к нашим планам убить одиннадцатилетнего сироту. Черт возьми, ненавижу этого ребенка.